Language Matters | How did giant panda eclipse ‘true panda’, the red one? Don’t get panda-eyed wondering why
‘Panda’, probably of Tibetan origin, was first applied to the red panda. Say it now and it’s taken to mean the black-and-white giant panda
It’s pandamonium in Hong Kong.
Thematic festivities include panda sculptures blending intangible cultural heritage with contemporary design at Cheung Sha Wan Promenade, and 2,500 sculptures of pandas at various landmarks.
These pop-ups all feature giant pandas, and 90 per cent of hits from an online search for “panda” refer to the bear-like, characteristically black-and-white giant panda. Yet the term panda originally referred to the red or lesser panda, a tree-dwelling, raccoon-like mammal in northeast Asia with reddish-brown fur, white face markings, and a long ringed tail.
The technical zoological name was introduced in French in Georges Léopold Cuvier’s 1825 Natural History of Mammals, although the first description of the lesser panda in the West was first read by Thomas Hardwicke to the Linnaean Society in 1821.