Review | Review: Sweet Potato, Korean short story collection, is a gritty introduction to a little known period of East Asian history
Newly translated volume by Kim Tongin describes the struggles of ordinary Koreans, mostly during Japanese colonial rule, in naturalistic style, and is an important addition to Korean classic literature in English
Sweet Potato
by Kim Tongin (translated by Grace Jung)
Honford Star
3.5 stars
As contemporary Korean literature receives increasing acclaim in English-language circles – Han Kang’s The Vegetarian won the 2016 Man Booker International Prize – it is perhaps inevitable that efforts are being made to introduce older Korean classics to the English language mainstream. One of these is Sweet Potato, a newly translated volume of short stories by Kim Tongin (or Kim Dong-in) written mostly in the Japanese colonial period between the wars.
Move over K-Pop, the next Korean culture wave could be K-Lit – if enough great books can be translated well
“Kim Tongin’s literary achievements had important literary historical significance, leading to the establishment of modern Korean fiction and its rapid popularisation,” writes Kwon Young-min in the introduction.