Letters | Be proud of Chinese culture’s role in ‘dragon’ discourse
- Readers discuss the meanings of the word ‘dragon’, the power of consensus, and the importance of Chinese language skills in Hong Kong work settings
Feel strongly about these letters, or any other aspects of the news? Share your views by emailing us your Letter to the Editor at [email protected] or filling in this Google form. Submissions should not exceed 400 words, and must include your full name and address, plus a phone number for verification.
As China’s soft power grows, the West has become more acquainted with Chinese culture. Lunar New Year celebrations in Chinatowns overseas, Chinese food outlets and Hollywood films such as Mulan and Shang-Chi and the Legend of the Ten Rings have brought Chinese tales and customs to the world. Even people who have never visited China can tell Chinese and Western dragons apart when the discourse in question pertains to Chinese culture.
In this sense, Chinese culture can be seen as influencing the English lexicon by adding new meanings to the word “dragon”. There is no need for the less prominent loong to be used. Indeed, carrying on with “dragon” would be an example of our cultural confidence.
Anson Chan, Guangzhou