Thousands of new entries, including catchy and popular phrases from the internet age, appear in the sixth edition of a well-known Chinese-language dictionary that hit stores yesterday.
The woman behind the compilation said the additions reflected how the country had rapidly transformed in the information age.
Geili, meaning 'awesome' or 'well-done', and leiren, 'shocking', are two of the more than 3,000 entries added to the 65,000 that appeared in the last edition of the dictionary, published in 2005.
Compiler Jiang Lansheng said they reflected the social, economic and technological changes the country was undergoing.
Entries related to the nation's rapid economic expansion include diyitongjin, the first fortune made by an entrepreneur, and shoufu, the wealthiest man or woman. Yizu, translated as 'ant's tribe', has become a way of describing low-income workers, particularly college graduates who live in cramped conditions, while nerdy men or women with no social lives are known as zhainan and zhainu.
Jiang said the compilers also added new interpretations for some old entries, such as nu, which was traditionally defined as 'slave', but now also refers to those forced to work hard to pay their mortgages.